Slovensko






























Other Words Literary evening with Anja Golob

[Translate to English:] Literarni zdaj-trk / Druge besede: Anja Golob
 
petek, 26. 1. 2018, ob 20. uri
MMC KIBLA


Vabljene in vabljeni na literarni zdaj-trk z Anja Golob, slovensko pesnico, kritičarko in dramaturginjo ter urednico in dobitnico dveh Jenkovih nagrad za poezijo, ki bo v petek, 26. januarja 2018, ob 20.00 v MMC KIBLA.

Pesnjenje zanjo že dolgo ni le prostočasna dejavnost. Dela se loteva brezkompromisno. Zares. Ne išče bližnjic v ustvarjanju. Veliko bere, da bi globlje razumela poezijo. Na živce ji gredo pesniki, ki se lotevajo pesnjenja s figo v žepu in pišejo iz drugih vzgibov, ne zaradi poezije same.

Zaveda se, kot pravi v pesmi Hobi, da je treba »… gledati stvarem strmo / v oči pravzaprav / predvsem ko bodejo / zahteva pač pogum skrb / prav nič naključen / smisel za humor / zagamano zagnanost skratka boj / kdor ga ne zmore / naj ne lazi za poezijo / ne bo mu dala / niti pomotoma / morda je sicer kurba / ni pa neumna (kot politika) / ni ho ho hobi …« Napor, ki ga vlaga v pesnjenje, prepoznavajo bralci in literarna stroka. Za Veso v zgibi, svojo drugo pesniško zbirko, je leta 2014 prejela Jenkovo nagrado. Z njo so nagradili tudi naslednjo zbirko Didaskalije k dihanju, izšlo leta 2016.

»Vrtoglavo talentirana pesnica«, kakor so jo označili v švicarskem časniku Neue Zürcher Zeitung, je mnoge, ki sicer ne berejo poezije, spodbudila k branju pesmi. Vesa v zgibi je bila takoj razprodana in je sama poskrbela za ponatis. Didaskalije je izdala v samozaložbi sprva v 400 izvodih in jih je tudi morala ponatisniti. Morda je njena poezija privlačna zato, ker je iznašla pristop za njeno približevanje sodobnemu bralcu. V nekaterih pesmih, ne vseh, je namreč njen jezik, v primerjavi s hermetičnostjo in samozadostnostjo večine današnje poezije, »prizemljen« in dostopen. S prefinjenim občutkom za ritem jezika, z neobičajnimi, a prepričljivimi prispodobami in včasih spretnim preobratom na koncu pesmi zna popeljati bralca v svet poezije, vendar ne na račun zmanjševanja kakovosti ali izpovednosti.

Njene pesmi so po formi in tematiki zelo različne, čeprav se zbirke navezujejo druga na drugo. Pesem V molčeča srca rož zapisujem se je rodila iz stavka, ki jo je vznemirjal že dalj časa. V njeni poeziji najdemo tudi podobe iz znanosti, iz popularne kulture in iz sveta visoke književnosti, da bi z njimi avtorica spregovorila o človeški naravi. Prepričana je, da »se je poezija zmožna zoperstaviti kapitalistični logiki današnjega sveta. Mi je pa zelo žal, da več ljudi tega ne uvidi.« Poezija namreč ustavlja čas. Poziva tudi k premisleku o današnji družbi in vlogi posameznika v njej. Avtorica v svoji poeziji vidi močne vzgibe iz istega gnezda, iz katerega nastajajo tudi njeni  bolj aktivistični teksti, v katerih opozarja na družbene probleme. Po njenem se boj za človekove pravice ne sme nikoli ustaviti, saj so danes, v času konservativne revolucije, na udaru celo pravice, ki so že bile izborjene.

Pesnica je tudi stalna kritičarka (slovenske) družbe, politike in kulture. Angažirana je tudi v založbi VigeVageKnjige, ki jo je soustanovila v letu 2013. Založba je specializirana za izdajanje slovenskih prevodov kakovostnih risoromanov, torej grafičnih romanov.


Anja Golob (1976) je pesnica, so-ustanoviteljica neodvisne založbe VigeVageKnjige, kjer dela kot glavna urednica. Občasno se udejstvuje kot publicistka, prevajalka in dramaturginja. Študirala je filozofijo in primerjalno književnost na Filozofski fakulteti v Ljubljani ter dvanajst let pisala gledališke kritike, v glavnem za Večer. Doslej je izdala 3 samostojne pesniške zbirke: V roki (Litera, Maribor, 2010), Vesa v zgibi (Mladinska knjiga, Ljubljana, 2013), Didaskalije k dihanju (samozaložba, Ljubljana, 2016). Druga in tretja sta bili nagrajeni z Jenkovima nagradama (2014, 2016), izbor trinajstih pesmi iz druge pa je leta 2015 pod naslovom ab und zu neigungen v nemškem prevodu izšel pri založbi hochroth na Dunaju. Letos izide pri hochrothu v Münchnu knjižica Taubentext. Vogeltext. s pesmijo v šestih delih, ki sta jo dobro leto preko elektronskega dopisovanja pisala z nemškim pisateljem in pesnikom Nikolaiem Voglom, ter dva prevoda Didaskalij k dihanju – hrvaški pri založbi Sandorf, nemški pri Edition Korrespondenzen.

Več na: www.anjagolob.org

Foto: Igor Modic


Literarni večeri v MMC KIBLA v sklopu projekta Literarni zdaj-trk / Druge besede ponujajo samosvoj izbor predvsem slovenskih, a tudi mednarodnih avtorjev in avtoric.


Info:
Tonja Jelen
jelen.tonja@gmail.com

in

Peter-Tomaz.Dobrila@x-op.eu

Produkcija: Društvo za sodobno umetnost X-OP
Koproducenti: Kulturno-izobraževalno društvo KIBLA, Združenje za umetnost in avdio-vizualno produkcijo KODA MODRO

Podpora: Mestna občina Maribor, Ministrstvo za kulturo, Zavod za zaposlovanje, Ministrstvo za delo, družino, socialne zadeve in enake možnosti

photo: Kristijan Robič, Kibla archive










Sections


KIBLA PORTAL

Kibela, space for art

artKIT

Informal education

Accompanying art program

Coproductions

KiBar: cybernetic bar

Za:misel bookstore

TOX

folio

Festivals


KIBLIX

MED

Festival of Love 2008-2012

Days of Curiosity

(DA)(NE)S

Projects, Coproduction and International Cooperation


Current Projects
  - Green Energy Skills
  - Virtual Multimodal Museum (VIMM)
  - Risk Change
  - McRU Network of Slovenian Arts Research Centers
  - X-OP
  - Caravan NEXT
  - Carnval
  - Mreža multimedijskih centrov

Past Projects

Subscribe to newsletters





Find us on:







E-Excellence Award 2008
















































MULTIMEDIJSKI CENTER KIBLA / Ulica kneza Koclja 9, 2000 Maribor, Slovenija, Evropa
telefon: 059 076 371 ali 059 076 372 / e-pošta: kibla@kibla.org